Werkt u ook met een vertaalgeheugen (translation memory)?

Ik werk met het vertaalgeheugen OmegaT. Hier staat een overzicht over de bestandsformaten die het ondersteunt. OmegaT is compatibel met diverse besturingssystemen waaronder, citaat, “Windows (alle versies vanaf 98 en hoger), Macintosh OS X en Linux.” OmegaT blijkt ook compatibel met vertaalgeheugens zoals TRADOS – onder bepaalde voorwaarden. Nog een citaat van de OmegaT website: “Er bestaat een internationale standaard voor vertaalgeheugens: TMX, of Translation Memory eXchange. Het is breed geadopteerd en wordt ondersteund door bijna alle huidige CAT-programma’s….
Bepaalde andere CAT-programma’s (zoals TRADOS) zijn in staat om verschillende TMX-bestanden in verschillende versies te exporteren. OmegaT ondersteunt alle huidige versies van TMX, maar levert waarschijnlijk de beste resultaten voor overeenkomsten als het TMX-bestand van de versie 1.4b is.”

OmegaT heeft verder een uitstekend verzorgde documentatie. Voor wie geïnteresseerd is in translation memory applicaties, neem een kijk op hun site, het is de moeite waard!

Download PDF